Especialidades
La especialización es clave para una mayor eficiencia. Es por ello que nuestros traductores están especializados por sectores, consiguiendo de tal manera, unos resultados excelentes. Disponemos de una amplia experiencia en:
Traducción legal o jurídica
La traducción jurídica o legal consiste en traducir, desde un idioma hacia otro, documentos de carácter legal, ya sean emitidos por un organismo público o por una empresa privada.
La interpretación de este tipo de documentos resultar ser complicada debido a la terminología utilizada en el ámbito del derecho, teniendo además que adaptarla a la cultura de cada país. Debido a las exigencias de este sector, somos extremadamente minuciosos en la elección de nuestros traductores jurídicos.
Traducción de marketing y publicidad
El desarrollo de una marca precisa de mucho trabajo y el marketing es un punto clave para su consecución. Si confías en nosotros para publicitar tu negocio, compartiremos tu objetivo y haremos que tu empresa llegue a otros países conservando toda su esencia original. Nuestro equipo de traductores especializados en publicidad te sorprenderá.
Traducción financiera
Dentro de las traducciones financieras podemos encontrar una gran variedad de campos y tipos de documentos diferentes, como por ejemplo los análisis de divisas, las comunicaciones comerciales o los registros contables.
Contamos con un amplio recorrido trabajando con diferentes bancos e instituciones financieras que avalan nuestra eficacia en esta área de negocio.
Traducción cosmética
La traducción cosmética requiere de un extenso conocimiento sobre el vocabulario de un sector tan complejo como el químico. Nuestros traductores están altamente cualificados y disponen de la experiencia específica necesaria para realizar este tipo de trabajos.
Somos conscientes de que la creciente competitividad de esta industria está impulsando a las empresas no solo a crear los mejores productos, sino también a producir los mejores envases y el mejor packaging. Cuenta con nosotros y lo conseguirás.
Traducción médica
La traducción médica y farmacéutica es sin lugar a dudas la más necesaria. Compartir nuestros conocimientos del sector fuera de nuestras fronteras es indispensable para la consecución de un bien común.
Dentro de este tipo de traducciones podemos encontrarnos con documentos clínicos, farmacovigilancia, documentos reglamentarios y comercialización y comunicación científica.
Traducción técnica e industrial
Consiste en la traducción de textos técnicos de sectores industriales, como el de la electrónica, la energética o la química.
Nuestros profesionales son nativos y además de contar con el conocimiento lingüístico a nivel regional, también disponen de una amplia experiencia laboral en el ámbito de especialización y dominan la terminología específica necesaria.
Traducción de la industria del ocio y el lujo
La singularidad de las traducciones sobre ocio y la industria del lujo se refleja en la poesía de su vocabulario. Las traducciones de este sector no deben ser simples transcripciones prosaicas del contenido de un documento, nos encontramos frente a un cliente final muy exigente y es por ello que debemos ser exquisitos en la realización de los trabajos.
Para el traductor especializado en el este sector, la prioridad siempre deberá ser la calidad del resultado por encima de la urgencia.
Traducción de patentes
Una patente es un derecho exclusivo que concede el Estado para la protección de una invención.
Las patentes no se reconocen internacionalmente y es por ello que su traducción es necesaria para toda empresa con socios extranjeros o con intenciones de exportar. Un trabajo preciso es fundamental para definir correctamente el alcance de la protección pretendida, un pequeño fallo puede ser decisivo.
En Asiatis contamos con un equipo de traductores técnicos especializados en la traducción de patentes y marcas, extremadamente rigurosos con sus trabajo.